Tag Archives: Taufschein

Work on paper containing Fraktur script and decorative elements commemorating the birth and baptism of a child, usually Pennsylvania Dutch or Moravian

Geburtsbriefe and Taufwünsche: European Phenomena

An Alpbrief [1] from the fourteenth century is the earliest extant record in a German-speaking area of Europe that requires a Geburtsbrief as proof of identity: Any nonnative who wished to join one of the three communities in and around Klosters in the Canton of Graubünden Switzerland had to “…present a Geburtsbrief, that is, a written proof of birth; land of origin; and that he [was] of legal lineage…” [2] Geburtsbrief is the earlier form for Geburtsschein, a term recognized today for eighteenth and nineteenth century Pennsylvania Dutch birth records/certificates containing principally the names of the parents, baby, date and place of birth.

Such documents have become collectors’ items, serving no functional purpose. It is important to remember, however, that there was a time when they were an integral part of people’s lives, and could be used in both Europe and America as proof of one’s origins when needed.

Translation [3]
A son was born into this world to this wedded pair, that is to Johannes Landes, and his legal spouse Elisabeth, m.n. Schott. His name is Samuel Landes, and he was born on the 17 January in the Year of our Lord and Savior Jesus Christ 1801 in America, in the State of Pennsylvania, in Bucks County, in Rockhill Township; Written on the 13 March in the Year 1816.

The Taufbrief or baptismal letter, also known as a Taufwunsch or baptismal wish, Taufzedel, Taufzettel, Taufzeddul or baptismal note, and Göttelbrief or godparent letter was used differently than a Geburtsschein, or Taufschein, and bears witness to the relationship and responsibilities between godparents and the consecrated infant. This was to be a lasting memory to the child of its dedication to God on that day, and the desire of its sponsor(s) that it might continue to thrive in its relationship with its Creator as it grew to adulthood. It always contains the names of the sponsors, and often the child’s first name, and the date of baptism. It may or may not contain the church affiliation and place, child’s last name, and date of birth. It almost never contains the parents’ names. The earliest known Taufbrief dates back to 1593 in Saverne, Alsace for a Catholic baptismal service.[4]

That the Taufzettel was well established and flourishing at the beginning of the eighteenth century is attested to in an all important source describing the practical details of a woman’s life: Gottlieb Siegmund Corvinus’ (Pseudonym: Amaranthes) Nutzbares, galantes und curiöses Frauenzimmer-Lexicon of 1715 (A Useful, Noble, and Curious Lexicon for Women): [5]

Pathen-Zettul are those printed papers with copper etchings
or engravings intended for a baby boy or girl, and are decorated
with all kinds of rhyming congratulatory verses. The godparents
sign their names on the sheets; tuck their gifts or sponsor money
into them; and usually wind something around to make them secure. [6]

These then were the Patenbriefe that publishers offered and marketed through local bookstores, as well as itinerant book sellers who canvassed the countryside with their wares. Some of the better known were Reinholden Printers in Leipzig; J. Balzer and E. W. Buchheister in Breslau; J. H. Hierthes in Weissenburg; Johann Andreas Endter in Nürnberg; F. J. Oberthür in Straßburg; and Gottfried Hoffmann in Waldenburg, who printed baptismal greetings from 1756 on, and whose heirs continued to do so into the beginning of the nineteenth century. Among the older printed Taufzettel are some fine examples depicting symbols related to baptism and virtue; scenes from the life of Jesus; the four Evangelists; and often the entire baptismal sacrament itself.

Translation [7]
[Center]
Baptismal Note
Most precious child, may you so live on earth that you attain bliss.
I also want to ask of God that after this sojourn here, he might
take you into Salem’s dwelling,[8] into joyful eternity. Amen
I, your most faithful godmother, wish this for you. Elisabeth Käster
at Kästers house on the 22nd Day of December
in the year 1811 you
were baptized in holy consecration at [Blank]

[Upper Left Corner]
May God give this child faith; cleanse it of all its sins; and give it an
upright spirit –

[Upper Right Corner]
to do as God the Father commands, according to His will while
living here on earth, and afterwards in eternal life.

[Lower Left Corner]
Take this penny from me. May God replace it with a better one.
Obey your father and mother—

[Lower Right Corner]
Be happy among pious people, and avoid the evil ones.
Then you’ll be able to enter heaven with God.

The hand-done Taufwunsch was represented first and foremost in the Alsace, and to a lesser extent in Silesia and Bohemia. Especially charming and artistically creative, their makers, whether teachers, ministers, or simple farmers, showed originality in their calligraphy and accompanying decorative elements, replicating on their baptismal greetings the tulips, forget-me-nots, roses, and carnations found in their gardens. The real world that surrounded them supplied the roosters, doves, swans, peacocks, and eagles. Architectural elements dating back to the Renaissance, and adorning town buildings, stone grave monuments, and the homes of the elite perhaps inspired the imaginative figures of unicorns, mermaids, mermen, and angels. The artist, who was more in tune with tradition than symbolism, added these to his design as well, and his love and joy in the artistic process more than made up for any drawing talent he may have lacked.

The following illuminated manuscript, attributed to the Tall-Soldiers Artist, is labeled Taufschein, but follows neither the European Taufbrief template nor the usual and customary formula of American Taufscheins as we understand them today. Rather, it is a baptismal or Tauf adaptation by the artist/scrivener in the form of a Schein or certificate, thus without a place to insert coin(s). More than likely the token gift of money accompanied the Taufschein.

Translation [9]
Michael Bossert was born into this world on 26 February in the year 1766 of Christian Lutheran parents. His Godfather Johann Michael Ritter has had this baptismal certificate made for him in celebration thereof. His Godmother was Margaretha Beck.

The Sussel-Washington Artist, active from 1760-1779, expressly created Taufwünsche that followed the European formula and so labeled them. He used a standard template of baptismal wishes in the center, flanked usually by the charmingly attired God or godmother on one side and the Peter, Pfeter, Pfetter or godfather on the other.

This slideshow requires JavaScript.

Fig. 6a Christlicher Tauff Wunsch for Samuel Staud, Pennsylvania, 2/28/1785, 39.164.1 (Courtesy of Reading Public Museum, Reading, Pa.; Photo Image © Del-Louise Moyer)

Translation: [10]
Christian Baptismal Wish: O dear child in Christ, you have been bought through Christ’s death, who, purchased you from Hell with His blood. After your baptism I wanted to send this to you as a remembrance and ever-present reminder. Grow up to honor God, to give joy to your parents, for the benefit of your neighbor, and for your salvation. Samuehl Staud was born Feburary 28, 1785, and baptized by Pastor Henrich Dehkert [Deckert]. Baptismal sponsors were Samuehl Marburger and his wife Maria, in Braunschweig Township, Berks County, in America.

Fig. 6b Christlicher Tauff Wunsch for Johan Heinrich, Pennsylvania, 3/1/1771.
1961.1118 A (Courtesy of Winterthur Museum, Wilmington, De)

Translation  [11]
Johannes Siberi Godfather Susanna Siberi Godmother
Christian Greetings spring forth from the heart’s bower in seven hours. Along with that I wish you luck, health, blessings and prosperity in your life here, and in time may you enter into the kingdom of eternal joy that no man’s tongue can describe; that no eye has seen; and no ear yet heard. Grow up to honor God, for the benefit of your neighbor, and for your salvation. Johan Heinrich was born March 1, 1771 in Warwick Township [Lancaster County].

Fig. 6c Christlicher Tauff Wunsch for Maria Gertraud, Pennsylvania, 9/25/1776, Visual Grace: Important American Folk Art from the Collection of Ralph O. Esmerian, Lot 617 (Courtesy of Sothebys, New York, NY)

Translation [12]
Godmother Maria Hemperling  Godfather Ludwig Hemperling
Christian Baptismal Wish: O dear child in Christ, you have been bought through Christ’s death, who, purchased you from Hell with His blood. After your baptism I wanted to send this to you as a remembrance and ever-present reminder. Grow up to honor God, to give joy to your parents, for the benefit of your neighbor, and for your salvation. Maria Gertraud was born September 24, 1776, in the sign of Aquarius in Paxton [Township] in Lancaster County [now Dauphin County] in Pennsylvania in America. May God grant His blessing.

Fig. 6d Christlicher Tauff Wunsch for Stovel Ehmrich, Pennsylvania, 1958.0120.015A (Courtesy of Winterthur Museum, Wilmington, De)

Translation [13]
Christian Baptismal Wish: O dear child in Christ, you have been bought through Christ’s death, Who purchased you from Hell with His blood. After your baptism I wanted to send this to you as a remembrance and ever-present reminder. Grow up to honor God, to give joy to your parents, for the benefit of your neighbor, and for your salvation. Stovel Ehmrich was born January 23, 1771, and baptized by Pastor Schultz. Godparents were Stovel Herrold and his wife Catharina in Bethel Township in Berks County in America in Pennsylvania. [Different hand not original to text as created ] The parents were Johannes Emrich and his wife Gertraut.

Superstitious beliefs also influenced what one might add to the Taufzettel as a gift, and different areas had their own peculiarities. This is especially true as to whether the baptismal letter was to be sealed or left open:

  • In some places, at the end of the consecration the godparents would put a certain sum of money into their Patenbrief, and place it into the godchild’s cradle.   The baptismal letter was left unsealed. This was true, especially if it was for a baby girl, in which case one would wind one strand of thread, and one strand of silk around it. The thread was to be used to sew the child’s first shirt. The silk, which was usually red in color, was to be used some time later to wrap around the baby’s hands. [The reason for the latter custom is unknown].
  • For a baby boy, one added nine kinds of seed to the baptismal letter so that when he grew up, the grains he planted would grow well.
  • Similarly for a baby girl, one added several grains of flax seeds and a threaded sewing needle so that one day her flax crops would flourish, and she would learn to sew well.
  • Including bread, cheese, wool, or flax meant the child would never want when it grew up.
  • In some regions it was believed that the Taufwunsch was to be left open so that the child’s mind would be open to understanding. Otherwise the child’s ability to learn would be impeded.
  • In the Canton of Bern, Switzerland there were to be three Godparents, each one presenting the baby with a separate Taufzedel. If, when the child grew up, it kept the letters on its person, neither witches nor ghosts could ever have power over it. [14]

In 1856 Pastor J. Baumgart described the then current ceremony in middle Silesia:

Before the godparents leave the church, they place a coin into a special fold in so-called Patentbriefe, which are decorated with printed vignettes and appropriate verses. Colorful ribbons are wound around the baptismal letter. The least the sponsors can give a baby girl is one Reichstaler three Pfennig, and the three copper pennies better not be missing. [15]

 It is a curious thing that in the early twentieth century it was sensed and lamented both in German-speaking areas of Europe as well as in America that an era was coming to an end, and the demise of once flourishing folk customs such as the Geburtsschein and Taufzettel were at hand. Prior to World War II feeble attempts were made to reawaken the desire to return to such traditions, but ultimately people were too far removed from the lifestyle that gave birth to these customs. Today Geburtsscheine and Taufwünsche similar in design and content can be found in both museums and libraries in Germany, Holland, Poland, Austria, parts of the former USSR and America leaving little doubt that both forms of identity, one for the temporal needs of this world, and the other for the spiritual were European phenomena that German-speaking immigrants brought with them as they settled southeastern Pennsylvania and other areas in the Americas in the eighteenth and nineteenth century. Strong cultural ties to regional customs ensured that there would be no cookie cutter formula, neither in Europe nor in America, and that their usage would be adapted to the temporal and spiritual demands of the geographic areas where they would take root and flourish.

___________________

ENDNOTES
[1] Alpbrief was an agreement designating how residents of adjacent alpine areas were to distribute and care for the surrounding pastureland.

[2] Chur, Graubünden, Alpbrief des Hochgerichts Klosters Innern Schnitzes: Statutarrechte   von Graubünden im Brätigäu [14th century], VII, 3, 102ff.

[3] Transcription Fig. 1
Diese Beÿde Ehegaten | Als Johannes Landes Und | Seine eheliche
haus frau Elisabeth; eine | geborne Schottin Ist einen Sohn zur Welt
geboren | Namens; Samuel Landes | Ist geboren d[en] 17ten Jenner
im Jahr | Unsers Herren und Heilandes Jesu Christi | 1801 In america
Im Stat Pensÿlvanie[n] | Im bucks Cauntÿ Im Rockhill | Taunschp;
Ge=schrieben d[en] 13te[n] | Merz Im iahr 1816.

[4] Frederick W. Weiser. “Piety and Protocol in Folk Art: Pennsylvania German Fraktur Birth and Baptismal Certificates,” Winterthur Portfolio. 8: 1973, column 1, 22.

[5] Gottlieb Siegmund Covinus (Pseudonym: Amaranthes). Nutzbares, galantes und
curiöses Frauenzimmer-Lexicon.
Leipzig: Johann Friedrich Gleditsch und Sohn, 1715.

[6] Ibid, 1447. Pathen=Zettul = heissen diejenigen in Kupffer | gestochenen oder radirten abge= | druckten Blätter | auf Knäblein oder Mägdlein eingerichtet, und | mit allerhand glückwünschenden | Reimlein gezieret, worein die Ge= |vattern das Geschenke oder Pa= | the= | Geld mit Unterschreibung | ihres Nahmens, einzuwickeln und | zu versiegeln pflegen.

[7] Transcription Fig. 4
[Center]

Tauf= Zedel
Werthes Kind, leb so auf Erden, | Daß Du mögest selig werden. |
Ich will Gott auch für dich bitten; | daß er dich nach dieser Zeit
Nehme auf in Salems Hütten, | In die frohe Ewigkeit. Amen. |
Des wünsche ich, dein allergetreuste Tauf= | Goten Elisabeth Käster |
zu Kästers Haus | Den 22 Tag Christmonat im Jahr 1811 |
bist du getauft worden bey der heiligen Tauf zu [Blank]
[Upper Left Corner]
Gott geb den Glauben diesem | Kind, Und wasch ihm ab all seine |
Sünd; und geb ihm seinen guten Geist –
[Upper Right Corner]
Zu thun was Gott der Vater | heißt. Nach seinem Willen hier |
zu leben; Nach dieser Zeit das ew’ge Leben.
[Lower Left Corner]
Den Pfenning nimm und hab von | mir, Einen bessern woll’ Gott
ge= | ben dir. Thu Vater und Mutter gehorsam seyn—
[Lower Right Corner]
Thu gern bey frommen Leuten | seyn. Der schlimmen Leuten nimm |
dich nicht an, So kannst mit Gott | in Himmel gan.

[8] Salems Hütte or Salems Dwelling refers to the new Jerusalem in Revelations 21, and God’s tent in Salem in Psalm 76: 2.

[9] Transcription Fig. 5
[Original hand] Michael Bossert | ist von christlichen Lu= | therischen Eltern auf dieße Wett [sic] 
ge = | bohren den [different hand] 26 Febrar ann[o]1766|[Original hand] Dießen Tauffschein hat ihme sein | Peter Johann Michael Ritter zu | einem Andencken machen lassen | seine God ist geweßen, Marga | retha Beckin.

[10] Transcription Fig. 6a
Christlicher Tauff wunsch | du bist O: liebes kind in Christ[i] | Tod gekaufft, der dich mitt seinem Blutt, hatt von der Hell erkaufft | deß zur erinnerung, und stettem | angedenck, hab ich nach deiner Tauff, dir dieses wollen sen | den, wachs auff zu gottes | ehr, und deiner eltern Freud | zu deinem nechsten nutz und | deiner seeligkeit. Samuehl Staud \ gebohren den 28ten February 1785 | getaufft von Pfahrer Henrich deh= | kert Tauffzeige Samuehl mar | burger und sein ehe frau maria | in Braunsweig Daunsip in Bergs \ Caunty in amerika

[11] Transcription Fig. 6b
Johannes Siberi
Tauff Zeige |Susanna Siberi Tauff Zeige
Christlicher Wunsch kommt auß | dem herzen grund, in Sieben | Stund, winsch ich darbei, Glück | Heill, Seege und gedeien, in die = | sem leben allhier, Zu wandeln | und gehen ein, in die ewige | freud, die kein menschen Zung[e] | ausprechen kan, da kein auge | gesehen, und kein Ohr nie ge= | hoeret hat, wachs auff zu gottes | ehr; zum menschlichem nutz und | deiner Seeligkeit. Johan | Heinrich gebohren 1771. d| 1ten mertz warwick | Daunsip

[12] Transcription Fig. 6c
Tauf zeigin maria Hemperlinge Tauff Zeige Ludwig Hemperling
Christlicher Tauff Wunsch | du bist o liebes Kind in Christi | Tod getaufft der dich mit seinem blutt | hat von der Hell erkaufft, daß zur er = | rinnerung und stettem angedenck hab ich nach deiner Tauff, dir dießes wollen |senden, wachs auff zu gottes ehr | und deiner eltern Freud \ zu deinem nech = | sten nutz und deiner seeligkeit. Maria Gertraud gebohren | den 24ten September 1776 | im Zeichen Waßerman in | Becksten Caunty, Lenkester Caunty in Penselvani in | amerika Gott gebe seinen | seegen

[13] Transcription Fig. 6d
Christlicher Tauff wunsch, | du bist O: liebe kind, in Christi | Tod getaufft, der dich mit seinen |blutt, hat von der hell erkaufft | deß zur errinnerung, und stet = | tem angedenk, hab ich nach | deiner Tauff, dir dieses wol= | len sencken, wachs auff zu gottes | ehr, und deiner Eltern Freud zu | deinem nechsten nutz, und deiner | seeligkeit stovel ehmrich gebohren | den 23ten January 1771 getaufft | vom Phahrer Schultz Tauffzeige | stovel Herrold und sein ehe frau | Catarina in Bettel daunsip | Bergs Caunty in amerika in | Pensylvani [Different hand not original to text as created →] Die Eltern waren Johannes | Emrich und frau gertraut.

[14] Adolf Jacoby. “Taufbriefe,” in Monatsschrift für Gottesdienst und kirchliche Kunst. 13. Jahrgang, Heft I, Januar 1908. Göttingen Germany: Vandenhoeck und Ruprecht, herausgegeben [für] Dr. Friedrich Spitta and Dr. Julius Smend, 1908, 202-211.

15 Ibid, 204. Ehe die Paten die Kirche verlassen, werden dem Kinde noch die Patengeschenke eingebunden d. h. ins Bettchen gelegt und zwar Geld in besonders dazu gefertigten Couverts (sogenannte Patenbriefe mit Vignetten und bezüglichen Versen geziert) gewickelt und mit buntseidenen Bändern umschlungen. Die niedrigste Taxe für das Eingebind einer Magd beträgt 1 Rtlr. 3 Pf., der Kupferdreier darf nicht fehlen.


I’d like to thank Corinne & Russell Earnest of the Earnest Archives and Library; Bill Daley and Bod Wood of Goschenhoppen Historians, Inc.; Edwin Hild and Patrick Bell of Olde Hope Antiques; Jeanine Pollock and Joe Shemtov of the Free Library of Philadelphia; Scott Schweigert, and Ashley Hamilton Houston of the Reading Public Museum; Jean Solensky, Librarian for the Joseph Downs Collection of Manuscripts and Printed Ephemera; Susan Ishler Newton, Photographic Services Coordinator; Julia R. Hofer, Registration Database Specialist; and Lea Lane, Elizabeth and Robert Owens Curatorial Fellow, all of Winterthur.

Geburtsbriefe and Taufwünsche: European Phenomena Blog Post including transcriptions; translations; and photo image for Christlicher Tauff Wunsch for Samuel Staud © 2016 Del-Louise Moyer.

 

 

 

 

 

Friendship, Fraktur, and Signature Quilts

Every experience deeply felt in life needs to be passed along. Whether it be through word or music, chiseled in stone, painted with a brush, or sewn with a needle, it is a way of reaching for immortality.  ~  Thomas Jefferson

One enters a sphere of timelessness when looking at a Pennsylvania Dutch quilt for there are many memories sewn into each one. Yet it was the hand-woven coverlets and not the quilts that were their first top bed coverings. By the mid-eighteen hundreds, however, both industrialization and acculturation brought about a transition from coverlets to quilts fashioned from inexpensive printed cotton left-over from making dresses, and other articles of clothing. Once quilting caught on, the Pennsylvania Germans never looked back, and used their ingenuity and resourcefulness to create stunning, yet practical quilts to stay warm; to demonstrate their sewing and designing skills; and to memorialize family and friends on fabric. This post will focus on the latter quilts known as friendship or signature quilts.

The popularity of friendship quilts coincides with the American Civil War, and as Lynn Zacek Bassett observes In War Time: A Study of Civil War Era Quilts 1850-1865:

Concerns over separation encouraged another genre of quilts in the period
prior to the war: friendship quilts, in which family members, friends, neighbors, and associates signed pieced calico blocks, often in order to present the finished quilt as a gift to someone who was leaving the community, whether to go west, to go to another parish, or to follow her husband to a new home…At home, women expressed their beliefs, fears, strengths, and struggles in their quilts before, during, and after the war (p.6).

In 1983, and again from 1990-1992, some of the quilts the Goschenhoppen Historians documented in their quilt surveys of the Goschenhoppen area—roughly the upper Perkiomen watershed—were friendship quilts with names inscribed in Fraktur that had been made in the mid- to late nineteenth century by young Pennsylvania Dutch women living in eastern Berks, southern Lehigh, southern Bucks and northern Montgomery County.

One example from the Schwenkfelder Library and Heritage Center, and three from the Goschenhoppen Historians’ Textile collection are representative of these quilts:

The Hannah Derolf Fraktur quilt (1868) from the Schwenkfelder Library & Heritage Center Textile collection: SLHC Quilt 2012.23.01 features a pattern known as Rolling Stone. Dimenstons are 99″ L x 75″ W; colors: red, yellow, orange, blue, brown, black; place of origin: Bucks County; number of blocks: 30. One finds the following Fraktur script inscribed on the central ownership block:

Hannah Derolf | ihr Teppich | 1868 | W. Grosz
[Hannah Derolf | her quilt         | 1868 | W. Grosz]

 Hannah Derolf (1847-1923) was born December 6, 1847 in Pike Township, Berks County Pennsylvania to Jacob and Maria Derolf. Per the 1850 U.S. Federal Census, her relatives George Derolf  and his wife Elizabeth, née Fronheiser lived in the neighborhood with their five children, and the Jacob Fronheisers and Daniel Fronheisers also lived nearby. Jacob was a laborer. At age twelve she was living with the Joel Miller Family in Spinnersville, Milford Township, Bucks County, Pennsylvania as a domestic servant.

In 1868 at age 21 Hannah married Daniel L. Miller, and had two children by him: Amanda L Miller in 1870, and Hannah Miller in 1882. During her married years she lived in Milford Township, Bucks County, PA, and died there on May 28, 1923 at the age of seventy-five. The informant on the death certificate was her son-in-law Franklin W. Gerhart of East Greenville, PA, who listed her father as Jno Dierolf, and mother as Sarah Fronheiser. This conflicts with information on the 1850 U. S. Census for Hannah Derolf’s parents. She is buried at St. Paul’s Lutheran Cemetery in Red Hill, PA.

Hannah made her friendship quilt in 1868, the year she was married, and we can identify some of the names we find on her quilt: Jacob Derolf (father); Elizabeth Derolf–possibly Aunt Elizabeth, born ca. 1812 or Cousin Elizabeth, born 1849; Daniel Miller (husband); Joel Miller (employer); Rebecca Miller (Joel Miller’s wife); Sarah Miller (Joel Miller’s daughter) James Miller (Joel Miller’s father).

William Gross (Grosz, Groß), a very active scrivener who infilled—usually with a crimson-colored ink—an enormous number of Taufscheins in Berks, Bucks, Lebanon, Lehigh, Montgomery, and Northampton Counties from 1860-1886, inscribed the names on the quilt in Fraktur script. If we take a look below at a birth and baptismal certificate printed by Saeger and Leisenring in 1864, recording Harvey Jacob Wieand’s birth in 1860  (ILLs. 2a, 2b), we can see an excellent example of Gross’ talent as a Fraktur calligrapher, as well as that he was signing his name in German script, not Fraktur. However his signature “W. Grosz“ for John Franklin Kern’s Taufschein ca. 1867 (ILL. 3) is in Fraktur script, just as it is for Hannah’s Fraktur quilt. Groß never added baskets of flowers to the birth and baptismal certificates he infilled, but he did so for all the quilts he inscribed, an example of which is found on Hannah’s owner block. Light orange floral cotton print is used for the signature blocks, but it should be noted that usually they were made of white muslin, and the ink used for the inscriptions was black. There is no listing of the inscribed signatures available online.  However, the  Schwenkfelder Library and Heritage Center will be happy to supply a complete list upon request.

The Angelina Ritter Fraktur quilt (1852) from the Goschenhoppen Historians Textile collection : GH Quilt 2003.05.01 also features the Rolling Stone pattern. Dimensions are 94″ L x 98″ W; colors: red, yellow, blue, white; place of origin: Lehigh County; number of blocks: 25.  The Goschenhoppen Historians purchased the quilt from Victoria Hoffman in 2003.  Inscribed on the central ownership block in Fraktur script we find:

 Angelina | Ritter | ihr Teppich. | 1852
[Angelina |   Ritter | her quilt         | 1852]

Angelina (Engaline, Enschulina, Anjuline, Annjulina) Ritter (1834-1900) was born March 14, 1834 in Salisbury Township, Lehigh County, Pennsylvania to Michael Ritter and Elowissa (Allevesa, Eloisa, Ellen Louisa) née Miller. In 1852, when she made her quilt, Angelina was seventeen and single. Her father was a well-to-do farmer whose property (real and personal) was valued at $7000. She too married a farmer Addison S. Mohry (1836-1897) on December 12, 1856 in Salisbury Township, Lehigh County, PA. During her married years the family lived in Emmaus, PA. There were three children: John born 1859; Laura born 1865; and Jennie born 1872. Angelina Mory died July 19, 1900.

A full list will soon be available online of the names Angelina commemorated on her bedcover. However, a few of the names appearing on the quilt are: Dianna Diehl; Susanna Kemmerer (possibly a second cousin); Ellewisa Ritter (mother); Benjamin Franklin Ritter (brother). The signatures are in Fraktur script inscribed by an anonymous scrivener, who used two leafy boughs to encircle Angelina’s name, identification of ownership, and date on her owner block. It has been suggested by Russell and Corinne Earnest that it could be the “Footed Letter Scrivener,” a scrivener who used either scarlet or reddish brown ink when he infilled Taufscheins. He is known to have been active in Berks, Bucks, Carbon, Lehigh, Montgomery, Northampton, and Schuylkill Counties from ca. 1843-1860. The sobriquet “Footed Letter Scrivener” is used to describe this artist because of the way the serifs at the bottom of his capital letters ‘M,’ ‘N,’ and ‘K’ turn outwards like a foot. Nancy Roan finds Jonathan Kemmerer to be an excellent candidate as the scrivener of the names on this quilt, and others, referencing Jonathan’s block on his sister Susanna Kemmerer’s Fraktur friendship quilt of 1852, as well as several Taufschein examples at the Schwenkfelder Library and Heritage Center. Unlike William Groß, who includes his signature in the quilt owner’s block, Jonathan Kemmerer does not. He uses his signature block to advertise that he is a daguerrotypist. Hopefully, someday we will find a signed piece by this scrivener. The encircling leafy boughs decorative element has only been found on the Fraktur quilts, but not on any Taufscheins known to be inscribed by either the “Footed Letter Scrivener,” or those attributed to Jonathan Kemmerer.

The Anna Maria Desch Fraktur quilt (1853) from the Goschenhoppen Historians Textile collection : GH Quilt 1994.02.01 features the Flying Crow pattern, deviating from the usual Rolling Stone pattern that was used for almost all other known Fraktur quilts. Dimensions are 84″ L x 100″W; colors: red, yellow, pink, blue, green, white; place of origin: Lehigh County; number of blocks: 30.  The Goschenhoppen Historians purchased the quilt ca. 1994 from Judy Hurdle, an antiques dealer, who had bought it from Horst Auction in Ephrata, PA.   Inscribed on the central ownership block in Fraktur script is:

Anna Maria | Desch | ihr Teppich. | 1853
Anna Maria   | Desch | her quilt         | 1853

Anna Maria Desch (1834-19020) was born April 1, 1834 in Lower Macungie Township, Lehigh County, Pennsylvania to Daniel Desch and his wife Elizabeth, née Ruth, and was baptized at Zion Lehigh Lutheran Church on May 11, 1834. Her maternal grandparents Philip and Maria Ruth were her Godparents. In 1850 Anna Maria’s father’s property (personal and real) was valued at $3000. This was a large family with a total of eight children. Her father Daniel died in 1853, the year she made her quilt. Anna Maria never married, as was the case for two of her younger brothers William and Daniel. All three lived at home with their mother Elizabeth until her death in 1886, and per the United States Federal Census were still living together on a farm in 1900. In this same census record all are listed as being able to read and write, but unable to speak English. She died October 18, 1902 and is buried in Solomon’s U. C. C. Church Cemetery in Macungie, PA.

The Goschenhoppen Historians Online Finding Aid includes all the names appearing on the quilt. Some of those are: William Desch (brother); Anna Maria Ruth (grandmother?); Anna Carolina Desch (sister); Peter Desch (brother); Stephanus Reimeyer; Hannah Baer; Sarah Anna Desch (sister) ; Eliza Ruth (mother?); Elweina Butz. Their names are inscribed in Fraktur script by the same anonymous frakturist who inscribed Angelina Ritter’s.

The Emma Schaffer Fraktur quilt (1871) from the Goschenhoppen Historians Textile collection : GH Quilt 2004.06.01 uses the representative Rolling Stone pattern. The dimensions are : 87″ L x 82″ W; colors: red, yellow, green, blue, white; place of origin: Bucks County; No. of Blocks: 36. The Goschenhoppen Historians purchased the quilt from Dennis Moyer  in 2004.  Inscribed on the central ownership block in Fraktur script we find:

Emma Schaffer | 1871 | William Gross

A full list will soon be available online for all of the men and women whose names are written on Emma’s quilt, and the picture, of course, may change as we gather  more definitive data.  Nonetheless,  some of the names such as Tilghman Kline, Rebecca Kline, Emma Schaffer (on 2 signature blocks and the owner block), Erwin Dietz, Mary Erney, and Elizabeth Schaffer, can presently be partially accounted for.  Mary Erney was born June 6,1852 to Jonas Erney and Hannah, née Marsteller in Coopersburg, Lower Milford Township, Lehigh County, PA. In the 1870 U. S. Federal Census Jonas listed his estate value (real and personal) as $4000, that of a prosperous farmer. Ca. 1873 Mary married Erwin S. Dietz, also a farmer from Coopersburg, Lower Milford Township, Lehigh County, PA. According to the United States Federal Census Tilghman P. Kline, a farmer, and his wife Rebecca Kline were living in Emmaus, Salisbury Township, Lehigh County, PA in 1870 with their family and Emma Schaffer, an eighteen-year-old domestic servant. This Emma [C.] Schaffer  was born November 1852 in the Bridgeton area of Bucks County, PA to William S. Schaffer, and Elizabeth, née Lambert . There were five children in her family, and her father was a farm laborer with a value of $50 for his personal estate. She married William Pursell, a canal boatman, in 1871, the same year she made her quilt. Emma had seven children between 1873 and 1893, and spent her entire adult life in Bridgeton, Bucks County, PA. She died March 27, 1931 in Milford, Hunterdon County, NJ in the home of her daughter Mrs. Samuel Shaffer, at the age of 78 and is buried at the Upper Tinicum Cemetery in Upper Black Eddy, Bucks County, PA. Her obituary was published in the Hunterdon County Democrat on April 2, 1931.

William Gross is the professional scrivener of this quilt as well, and inscribes all the names in Fraktur script.   As in Hanna Derolf’s owner block, he identifies himself with a hand drawn basket of languid flowers, but in this case changes his signature on the base to his full name.   His Fraktur script style in Emma’s is far less ornamental than in Hannah’s.

Who paid for these Fraktur signatures, the maker, owner or the persons whose names appear on the quilt? During their 1983, 1990-1992 quilt surveys Nancy Roan, Ellen Gehret, and Alan G. Keyser gathered information on quilt traditions from knowledgeable Pennsylvania Dutch informants such as Wilson H. Green of Green Lane, PA who shared that these signature quilts of the mid-nineteenth century were known as Beddelmann Teppiche or Begger Quilts because “the maker ‘begged’ family members and close friends for a sum before putting their names on the quilt” (Lest I Shall Be Forgotten, p. 17). Lucinda Cawley in her article “Ihr Teppich: Quilts and Fraktur” in the American Quilt Study Group’s Coverings (p. 14) states that “there is no contemporary evidence that money was solicited in connection with putting names on the quilts. They are more accurately described as fraktur inscribed quilts.”

Webster’s Dictionary (webster.com/dictionary/tradition) defines tradition as “the handing down of information, beliefs, and customs by word of mouth or by example from one generation to another without written instruction.” So, expert quilters such as Sadie Krauss Kriebel, whose mother Annie Hoffman Krauss was born in 1879, and grandmother Elizabeth Kriebel Krauss in 1859, could easily reach back to the time period in question, i.e. mid-nineteenth century, through living references capable of verbally relating Pennsylvania Dutch folk customs as experienced during their lifetimes.  It is interesting to note that written evidence often comes from outside the culture, not within, as in travel diaries kept by people who find a tradition peculiar to their own worth noting.  That no contemporary written evidence has yet been found does not mean that it doesn’t exist. Sadie, a living continuance of quilt traditions, could immediately identify a Beddelmann quilt shown to her by Nancy Roan during the quilt surveys: “This quilt [261-83] was made in 1862, probably by Mrs. Christina Kriebel who died in 1906…Everybody whose name is on [it] gave a dime” (Lest I Shall Be Forgotten, p. 17).

Friendship quilts were and are made by the Pennsylvania Dutch to also celebrate special occasions for important anniversaries, birthdays, or other special days, and the well-wishers’ names were and are not only hand written in Fraktur script, but also embroidered, and with the progression of time have been inscribed in Roman script, as well as printed, and/or stamped.

Also, churches and other non-profit organizations used and continue to use friendship quilts to raise money: Chances are often sold to win a signature on one of the blocks. Once all signature blocks are taken, a seamstress embroiders or a scrivener hand inscribes each name onto the block. The entire quilt can then be raffled off or sold at auction (Earl F. Robaker “Stitching for Pretty,” Pennsylvania Folklife, p. 9).

St. Paul’s Evangelical Lutheran Church, better known as the Blue Church, celebrated its 250th Anniversary in 1989. To commemorate this special occasion one of the parishioners designed a blue and white quilt that was quilted by the Blue Church quilters.  Each quilter’s name was embroidered onto the quilt.

The Nancy Hasson Roan friendship quilt (1995), now part of the Mennonite Heritage Center (MHEP) Textile collection: 1995.29.01 was made to benefit MHEP. It uses the representative Rolling Stone pattern. The dimensions are 97.5″L x 83″W; colors red, yellow, blue, black, white; place of origin: Montgomery County; Number of Blocks: 30. Each block is made up of four to six names handwritten in black ink in Roman script.

Nancy Roan designed and pieced the quilt. It was then quilted by members of the Variable Star Quilting group, as well as MHEP volunteers. Supporters of the Mennonite Heritage Center paid to have their names inscribed on the quilt. Auctioned at the yearly Apple Butter Frolic, it was then donated back to the MHEP museum.

Karen Dever and Didi Salvatierra of Moorestown, NJ are members of the American Quilt Study Group (AQSG, Lincoln, Nebraska) and the Eastern Shore Quilt Study Group headed by Lucinda Cawley. In 2014 AQSG, to commemorate the Civil War Sesquicentennial, issued a “Civil War Quilts” challenge.

The Challenge required participants to identify an inspiration quilt dating from 1850 to 1865. The quilt could be reproduced in whole or in part, or it could be used as the basis for a new meaningful design (In War Time: A Study of Civil War Era Quilts 1850-1865, pp. 7, 77).

While attending the Penn Dry Goods Market at the Schwenkfelder Library and Heritage Center in Pennsburg, PA—a yearly springtime combination of lectures, and exhibits focused on fancy stitchery and the history of textiles, as well as on-site antique dealers specializing in antique textiles, and related objects—Karen Dever found the perfect inspiration. Attending a quilt lecture by Nancy Ronk on Fraktur quilts, Karen heard about the Aveline S. A. Stern Fraktur quilt that had inspired Lucinda Cawley to research and write her 2004 “Ihr Teppich: Quilts and Fraktur” article in the AQSG periodical Uncoverings, and discovered that the Stern quilt is now part of the International Quilt Study Center in Lincoln, Nebraska. Noting that Aveline’s husband Joseph had served in the Union army, Karen and Didi were thrilled to be able to create a sixteen-signature-block quilt based on the Avelina S. A. Stern Fraktur quilt to honor all the presidents of the AQSG who have served since its inception in 1980, and especially to pay tribute to Mrs. Cawley.

All of the above friendship quilts were made more for sentimental than practical reasons. It is the women’s and men’s names on these very special show pieces that are important as most all of the design elements of the quilts are simple and similar to each other. Also, the quilting is utilitarian rather than ornamental; the piecing of the blocks uncomplicated. Using Fraktur script to pen the names was representative of and unique to the Pennsylvania Dutch culture and time period. As time progressed, the names continued to be handwritten, but the calligraphy changed to stay in step with acculturation, and some were also printed or stamped. The owner of the quilt, who more than likely also made it, was, as evidenced by the above examples, remembering family and friends. Whether 1852, 1853, 1868, 1871, or 1989, 1995, 2015, the names embody the stories of a time period and community of people, and frequently are or may become the only surviving evidence that these women and men ever lived.

Sources:

Allentown Art Museum. 1974. Pennsylvania Folk Art: [exhibition], October 20 through December 1, 1974, Allentown Art Museum. Allentown, Pa: The Museum.

Bassett, Lynne. In War Time: A Study of Civil War Era Quilts 1850 – 1865. Lincoln, Nebraska: American Quilt Study Group, 2015.

Cawley, Lucinda R. “Ihr Teppich: Quilts and Fraktur.” Uncoverings 2004 vol.25,
11- 40, Appendix II, Appendix III.

Certificate of Death. Pennsylvania (State). Death certificates, 1906–1963. Series 11.90 (1,905 cartons), Records of the Pennsylvania Department of Health, Record Group 11. Pennsylvania Historical and Museum Commission, Harrisburg, Pennsylvania. Certificate Nr. 62068 for Hannah [Dierolf] Miller; Certificate Nr. 110628 for Mary [Erney] Dietz.

Earnest, Russell D. and Corinne P. Papers for Birth Dayes: Guide to the Fraktur Artists and Scriveners, East Berlin, Pa.: Russell D. Earnest Associates, 1997. 2nd ed., vol. 1, pp. 287-290; 335-338.

Eaton, Linda. Quilts in a Material World: Selections from the Winterthur Collection, exh. cat. New York: Abrams in association with the Henry Francis du Pont Winterthur Museum, 2007, 68-69.

 Ewing, Gretchen. Quilts. Allentown: Call Chronicle, 1983.

Hollenbach, Raymond E. for Anna Maria Desch in Zion Lehigh Evangelical Lutheran Church Records: Births and Baptisms, 1750-1896 Alburtis, Lower Macungie Township, Lehigh County, PA., Ms., p. 118, Entry Nr. 8.

Garvan, Beatrice B. and Charles F. Hummel. The Pennsylvania Germans: A Celebration of their Arts, 1683-1850, an exhibition October 17, 1982-January 9, 1983. Philadelphia: Philadelphia Museum of Art, 1982.

Holstein, Jonathan. Made To Remember. HF Johnson Museum, Cornell. Ithaca: H.F. Johnson Museum-Cornell, 1991, 36.

Nicoll, Jessica F. Quilted for Friends. Winterthur, DE: The Henry Francis dupont Winterthur Museum, 1986, 7.

Roan, Donald and Nancy. Lest I Shall Be Forgotten: Anecdotes and Traditions of Quilts Green Lane, PA: Goschenhoppen Historians, 1993.

Roan, Nancy and Ellen Gehret. ‘Just A Quilt’ or Juscht en Deppich. Green Lane, PA: Goschenhoppen Historians, n.d.

Robacker, Earl F. “Stitching for Pretty,” in Pennsylvania Folklife, Spring 1966, vol. 15, No. 3, 9.

Rogers, Susan. Crazy Like a Quilt. New York: New York Post, 1971, 46.

Shaw, Robert. American Quilts: The Democratic Art, 1780-2007. New York: Sterling Publishing, 2009, 44-45.

Stopp, Klaus. The Printed Birth and Baptismal Certificates of the German Americans, vol.1 of 6. Mainz, Germany and East Berlin, Pa: privately published, 1997-1999.

United States 1850 Federal Census for Hannah Derolf: Year: 1850; Census Place: Pike, Berks, Pennsylvania; Roll: M432_754; Page: 457A; Image: 561; for Angelina Ritter: Year: 1850; Census Place: Salsburg, Lehigh, Pennsylvania; Roll: M433_792; Page: 12A; Image:29; for Anna Maria Desch: Year: 1850; Census Place: Lower Macungie, Lehigh, Pennsylvania; Roll: M432_792; Page: 156A;

United States 1860 Federal Census for Joel Miller: Year: 1860; Census Place: Milford, Bucks, Pennsylvania; Roll: M653_1082; Page: 308; Image: 313; for Emma Schaffer: Year: 1860; Census Place: Bridgeton, Bucks, Pennsylvania; Roll: M653_1082; Page: 72; Image: 77.

United States 1870 Federal Census for Tilghman P. and Rebecca Kline, as well as Emma Schaeffer: Year: 1870; Census Place: Salisbury, Lehigh, Pennsylvania; Roll: M593_1363; Page: 477A; Image: 182.

United States 1900 Federal Census for Daniel L. Miller: Year: 1900; Census Place: Reoder, Bucks, Pennsylvania; Roll: 1385; Page: 4A; Enumeration District: 0026; FHL microfilm: 1241385; for Anna Maria Desch: Year: 1900; Census Place: Lower Macungie, Lehigh, Pennsylvania; Roll: T623_31077_4115120; Page: 4B; Enumeration District: 0038; FHL microfilm: 1241429.

Merriam-Websters Online Dictionary http://www.merriam-webster.com/dictionary/tradition . accessed 3 January 2016.

My thanks to Lynne Zacek Bassett; Lucinda Cawley; Russell and Corinne Earnest; Linda Moyer; Sophia Bakis of the Allentown Art Museum; the Rev. James Hammond, and Kathy Exner of St. Paul’s Evangelical Lutheran “Blue Church” of Coopersburg, Pa.; Bob Wood, Nancy Roan, Linda Szapacs, and Alan Keyser of the Goschenhoppen Historians;  Sarah Heffner, Forrest Moyer and Joel Alderfer of the Mennonite Heritage Center; Dave Luz, Hunt Schenkel and Candace Perry of the Schwenkfelder Heritage Center; Linda Eaton, Jeanne Solensky, Lauri Perkins of Winterthur.

Friendship, Fraktur, and Signature Quilts Blog Post including transcriptions; translations; and photo images © 2016 Del-Louise Moyer

The Elisabeth Köbler Embroidered Taufschein

The Elisabeth Köbler Embroidered Taufschein, part of the Goschenhoppen Historians Fraktur collection, is one-of-a-kind. Worked in 1830 by someone with the initials of J. K., it commemorates the birth and baptism of Elisabeth Köbler born fifty-four years earlier on October 9, 1776 at the “Blue Church” in Coopersburg, Pennsylvania. It’s hard to imagine what the occasion was that prompted the creation of the Taufschein. Whatever it may have been, this special gift definitely was intended to be a public remembrance for it is framed to be hung on a wall—of itself unusual—with the embroiderer’s initials and date of creation prominently visible.

Original parish records for the “Blue Church” do exist, but are presently unavailable. Thus all following information is based on copies from several sources that were intended primarily as genealogical aids. It is hoped that some day soon the primary manuscripts will be available to confirm spellings, and to locate marginal notations that are so often not transcribed when extrapolating family history entries. Per these secondary sources of the birth and baptismal records of St. Paul’s Evangelical Lutheran Church in Coopersburg, Pennsylvania, often called the “Blue Church” because of the blue cast to its plastered stone exterior walls, Elisabeth Köbler, the baby featured in the embroidered Taufschein, was born October 9, 1776, the fifth child of Jacob Köbler and his wife Christina, née Kerschner, and baptized December 8, 1776. (Johann) Philip Wint/Wind, then aged seventeen, and Elisabeth Knöple were the godparents.

Jacob Kepler and Maria Christina, née Kirschener were married May 18, 1762 at the “Blue Church“ by Rev. Johann Andreas Friderich (Clarence E. Beckel, ed., Records of St. Paul’s Lutheran and Reformed Church (Blue Church) 1748-1892, Bethlehem, Pa: Bethlehem Public Library, 1937, p. 186). Georg and Margaretha Kerschner were Maria Christina’s parents.   Jacob and Christina’s

  • first child was  Johan Georg  born   February 23, 1763.
  • second             Johann Jacob  born   April 4, 1765.
  • third                 Johannes         born   June 5, 1771.
  • fourth              Maria C.           born   February 20, 1774.
  • fifth                  Elisabeth         born   October 9, 1776.
  • sixth                 Andreas          born   March 16, 1779.
  • seventh           Susanna          born   April 7, 1781.

The Köbler surname has a variety of spellings in the secondary sources such as Kepler, Keppel, Koepler, Käbler, Kebler, Kepple. It is not known if this is how they actually appear, or if the letters were incorrectly transcribed.

Very little information has been found for Elisabeth Knöple (also Kneply, Kneeply, Kneple, Knepple, Kneppley), one of the sponsors. There is, however, an Elisabeth Kneply who took communion on October 31,1818 at St. Paul’s, and she may very well be the same person as Elisabeth’s sponsor. Records show that after Friedens Church was built at Friedensville, Pa in 1793, the Knepli family members began attending there. In fact, some of the Kneplis are buried in the old part of Friedens Church cemetery.

Johann Philip Wint/Wind  (1759-1841), the other sponsor, was born to Andreas and Anna Elisabetha Catharina Wind on September 9, 1759. He was baptized at St. Paul’s Lutheran “Blue Church” on September 22, 1759, and per communion records maintained an active relationship with the church into the 1820s (C. Beckel, ed. Blue Church Records, p. 20). He also is known to have attended Friedens Lutheran Church on a regular basis after it was established in 1793. Per his last will and testament made July 19,1837 [Witnesses: Jacob Dillinger and Peter Newhard, and proved November 26, 1841], Wint/Wind was a very well-to-do tanner by trade, owning several tracts of land and tenements in both Upper Saucon, and Salisbury Townships, Lehigh County, Pennsylvania. It has been suggested that he may have been an organ builder or musician. This does not seem to be the case for he mentions nothing about being a keyboard or organ builder in his last testament whereas he does mention that he has a tannery that he is bequeathing to his son Andrew, and makes other references to the tanning trade, which obviously was his principal occupation. According to a credit entry for Philip Wint, Sr in the original Friedens Church account records, he actively supported building and maintenance projects up to May 1841. He died November 8, 1841 and is buried in row five of the old part of Friedens Church cemetery next to his wife Elisabeth Mohry Wind/Wint.

The Goschenhoppen Historians bought the Elisabeth Köbler Taufschein from Elwood Hoot, an auctioneer at West Point near Lansdale, PA for $125 ca. 1964-1970 according to an accession note, and entered it officially into the collection in 1972. Both the separately embroidered initials and year J 1830 K, and the Elisabeth Köbler Taufschein are worked in cotton thread, two ply polychrome silk thread and wool yarn on a bleached cotton ground. Kinds of stitches include: cross, chain, and French knot.

The embroiderer replicated in her embroidery the main decorative elements Heinrich Ebner (1783-1850), printer in Allentown, Pennsylvania used in his printed Taufscheins of the early 1820s. These include the reclining putto atop a billowing cloud in the center at the top of the piece. He is facing to the left, and holding a hunting horn in his left hand, a sealed envelope in his right. Facing inwards and standing on clouds are two angels, who flank the central birth/baptismal text. Both are equipped with lyres: The one on the right is holding a wreath with her raised right arm, and the other on the left is looking at a bird perched on her elevated left hand. Below each angel is a bird sitting on upward-stretching boughs, grasping at berries above him. Branch and bird form a symmetrical unit and face inwards. The embroiderer added additional elements not present on the Ebner Taufschein such as floral vines of tulips and flowers reminiscent of the sun; a cherry tree in front of each angel, and a sleek bird at her feet. The ever present baptismal verses announcing the brevity of life and importance of baptism usually found on printed Taufscheins of the period are noticeably absent from this piece.

The birth and baptismal certificate is not only embroidered, but also originally watercolor or tempera was used to paint the putto’s hair and body, as well as the angels’ faces and arms. Its mahogany veneer-on-pine frame is original to the Taufschein, which was intended to be a display piece. Dorothy McCoach, a leading textile conservator, conserved the piece in 1996, at which time the embroidered Taufschein was removed from the frame and its tacked mounting. Upon completion of conservation procedures, the two embroidered pieces were hand-stitched to cotton polyester slipjacketed 4 ply museum board and reframed in the original frame. The two original wood backings were returned to the Goschenhoppen Historians. It was hoped that perhaps additional information about Elisabeth Köbler had been appended to the backings, but, per Mrs. McCoach in an email response of October 26, 2015, nothing was written on either one.

Fortunately, with digital magnification, it is possible to read the much faded embroidered Fraktur script:

Transcription

Geburt und Taufschein

Diese beyde Ehegatten als Jacob Köbler | und seiner ehelichen Hausfrau Christina | eine gebohrne Kerschnern ist ein Dochter zur | Welt gebohren den 9ten Tag October | im Jahr unsers Herrn 1776 Diese | Dochter ist getauft worden und ehielt | den Namen Elisabeth die Taufzeugen | waren Philip Wint und Elisabeth Knöple.

Translation

Birth and Baptismal Certificate

A daughter was born to these two married people Jacob Köbler and his legal wife Christina, maiden name Kerschner, on the 9th of October in the Year of Our Lord 1776. This daughter was baptized and received the name Elisabeth. The sponsors were Philip Wint and Elisabeth Knöple.

The embroiderer of Elisabeth Köbler’s Taufschein had to be someone, either a family member or a friend, who had access to Elisabeth’s birth and baptismal information possibly from St. Paul’s Lutheran “Blue Church” records or from a family member. Had there been an original birth and baptismal certificate from which to work, one suspects the motifs from Ebner’s printed Taufschein, contemporary to the time in which the needleworker was actually making the piece, would not have been substituted for original decorative elements. We don’t know if Elisabeth was still alive in 1830, but if so, as already mentioned, she would have been fifty-four years old. Johann Philip Wind is the only one for whom we have additional records attesting to some of his life activities. The needleworker who worked this embroidery could never have guessed that this token of her hands and heart would one day be one of the very few footprints left to show that Elisabeth Köbler, her family, and her baptismal sponsors ever walked this earth.

Sources

Brunner, Raymond J. That Ingenious Business: Pennsylvania German Organ Builders. Publications of the Pennsylvania German Society, vol. 24, Birdsboro, Pa.: Pennsylvania German Society, 1990, 177. [Re. Wint]

Church Records at St. Paul’s “Blue” Churc,h Upper Saucon Township, Lehigh County, PA., transcribed from a copy in Easton Public Library 1948. T.S. Housed at St. Paul’s Blue Church, 5900 Applebutter Hill Road, Coopersburg, PA 18036-9500.

Das ist Daß Trosties und Kirchen Buch Vor Die gemeine friedens kirch in ober Sackunna Taunschip Northampton Caunty Den 25ten februarius 1797 [Friedensville, Pa., 1797].

Gehret, Ellen. This is the Way I Pass My Time: A Book About Pennsylvania German Decorated Hand Towels (Birdsboro, PA: Pennsylvania German Society, 1985).

Glattfelter, Charles H. Pastors and People: German Lutheran and Reformed Churches in the Pennsylvania Field, 1717-1793, vol. 1 of 2. Publications of the Pennsylvania German Society, vols. 13, 15, Breinigsville, Pa.: Pennsylvania German Society, 1980-81, 346-347 (Friedens Church), 357-358 (St. Paul’s Blue Church).

Kirchen Buch| für die Gemeine in Sauccunen in sich haltend | Getaufte, Copulirte und Verstorbene Leute angefangen im Jahr Christ 1748, St. Paul’s Blue Church, 5900 Applebutter Hill Road, Coopersburg, PA 18036-9500 [Presently unavailable].

Stopp, Klaus. The Printed Birth and Baptismal Certificates of the German Americans, vol.1 of 6. Mainz, Germany and East Berlin, Pa: privately published, 1997-1999, 157-63.
[Re. Heinrich Ebner]

Wind, John Philip Find a Grave. http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=80213507&ref=acom Accessed 28 October 2015.

­­­_______________. Last Will and Testament: Probate Records, 1812-1920 ; Index 1812-1965;
Author: Lehigh County (Pennsylvania). Register of Wills; Probate Place: Lehigh, Pennsylvania.

My thanks to Bob Wood, Nancy Roan, and Linda Szapacs of the Goschenhoppen Historians; Dorothy McCoach, Textile Conservator Consultant; the Rev. James Hammond, and Kathy Exner of St. Paul’s Evangelical Lutheran “Blue Church” of Coopersburg, Pa.; the Rev. Lisa Borrell, Don Trump, Harvey Kichline, and Jeanette Petersen of Friedens Evangelical Lutheran Church, Center Valley, Pa.

Blog Post including transcriptions; translations; and photo images
© 2015 Del-Louise Moyer